医療スタッフ向けの透析室での英会話

国際化が進む中、日本語が通じにくい透析患者さんも増えてきているようです。透析スタッフ向けに、英語での透析患者さんとの会話の例をまとめました。不正確なところもあるかもしれませんが、気持ちは通じると思います。皆様の診療の一助になれば幸いです。

 

XXさんこんにちは。(私は東都太郎です。)

Hello, Mr XXX. (I’m Tohto Yaro.)

調子はいかがですか。

How are you feeling today?

調子よいです。

I‘m fine.

了解しました。

I see.

今日は私が担当ですので何でもおっしゃって下さい。

I attend you today, let me know whatever you need.

体重を図りましょう。

Let me check your weight.

血圧を測りましょう。

I’m going to take your blood pressure.

腕を楽にしてください。

Would you straighten your arm, please?

上が120でしたが80, (心拍数は54)でした。

Your blood pressure is 120 over 80. (And your pulse is a 54 beats per minute.)

体温を測りましょう。わきの下に体温計を挟んでください。

Let me take (check) your temperature. Please put this thermometer under your arm.

透析を始めましょう。

Let’s start hemodialysis therapy.

少しちくっとするかもしれません。

This may sting a bit.

これから採血します。

I’m going to take a blood sample.

 

 

 

体重の増加が多いです。

You are overweight.

塩分、水分をもう少し控えてください。

You need to use less salt, not drink a lot of liquid in your diet.

30分延長しましょう。

Let's keep treatment for another 30 minutes.

Xkg除水しますね。

Remove XXkg body fluid.

ドライウェイト(の設定)から200g残りますね。

You'll have 200g more than your dry weight.

週末までにドライウェイトになるようにしましょう。

Try to reach your dry weight by the weekend.

何かありましたら、スタッフを呼ぶか、このボタンを押してください。

If you have any trouble, call us or push this button.

 

採血の結果が出ました。

This is (here is) your blood test results.

カリウムの値は4.9mEq/Lで良好です。

The value of potassium is 4.9 mEq/L, which is good for hemodialysis patients.

リンは6.2mg/dLで目標値よりやや高値です。

Your phosphorus level is 6.2, which is a little above the target range.

透析患者の目標値は6以下です。

The target value for hemodialysis patients is below 6 mg/dL.

乳製品は控えましょう。

(You need to) cut down on dairy products.

貧血の指標のヘモグロビンは9.8g/dLで、目標値より低値です。

Hemoglobin, which represent anemia status, is 9.8 g/dL, which is below the target value.

目標は10g/dL以上です。

The target value for hemodialysis patients is above 10 g/dL.

造血剤の注射の量を増やしますね。

We put more does erythropoietin stimulating agent (for you).

鉄が不足しています。

You need more iron.

鉄剤を処方します。

I prescribe an iron preparation (for you).

I will give you an iron pill (preparation).

飲み始めに胃のむかつきがあるかもしれませんが、次第になれることがおおいです。

It may feel heavy on stomach at first but you may soon get used to it.

便の色が黒くなります。

The color of the stool may turns to black.

2週間頑張ってみましょう。

Let’s do it for 2 weeks.

 

胸部レントゲンの結果が出ました。

Here we have your chest X ray result.

心胸比は52%で前回とほぼおなじでした。

Your cardio thoracic ratio was 52%, almost same as previous one.

その時の体重はDWから0.5㎏残っていました。

At the time you took chest X ray, your body weight was 0.5 kg above the dry weight,

透析中血圧の低下もあり、ドライウェイトの設定を0.5㎏あげますね。

Your blood pressure tended to be down during hemodialysis therapy, so we will set your dry weight 0.5kg above.

 

血圧が90で下がっています。

Your blood pressure does down to 90, low.

除水を止めますね。

Let’s stop removing body fluid.

足を上げますね。

Let’s raise(up) your feet.

100ml補液しますね。

Put more 100ml fluid.

気分はどうですか。

How are you feeling?

10分後にもう一度血圧を測りますね。

Let's check blood pressure 10 minutes later.

 

あと1時間です。

You have only one hour left.

あと10分。

Ten more minutes.

終りです。

Your treatment is now done.

 

体重を測りましょう。

Let’s check your weight.

 

XXkg除水しました。

Removed XXkg body fluid today.

XXkgドライウェイトより上(下)です。

XXkg above (below) the dry weight.

ちょうどドライウェイトです。

It’s just the same as dry weight.

 

胸のレントゲンを撮りましょう。

Let’s take a chest X-ray.

 

お疲れ様でした!

See you again!